Cinematic Subtitling

  • 4.3 Rating
  • (3 Reviews)
  • 869 User Enrolled

Cinematic Subtitling

Without a course you have little (if any) chance of getting a job in subtitling. If you have successfully completed the course, you are three steps ahead of applicants without professional knowledge.

  • 4.3 Rating
  • (3 Reviews)
  • 869 User Enrolled
  • 600
  • 1200
14-Day Money-Back Guarantee
  • Course Includes
  • Completion Certificate
  • Training Materials
  • Apps/Software
  • Monthly live session
Tags:
Subtitling



What you will learn

  • Be able to create subtitles
  • Edit, adapt and quality check subtitle files
  • Manage and control a leading subtitling software in the market
  • Put theoretical knowledge into practice
  • Create open and closed captions
  • Understand the subtitling and closed captioning industry
  • Create subtitles for the deaf or hard of hearing

Course Content

10 sections • 21 lectures • 13h 29m total length
Translation VS Subtitling
30min
Platforms & Software
13min
Training Materials
11min
Course Update
1min
Timed-Text Guide _ Regulations (Part 1)
11min
Timed-Text Guide _ Regulations (Part 2)
64min
Time Coding
33min
Time Coding for MAC
18min
Line Break & Alignment
47min
Fixing Common Errors
32min
Errors and Bad Values
60min
Netflix Guidelines
73min
Amara Platform
25min
Subtitle Edit & Aegisub
42min
Filmora
17min
Burn IN
54min
Copyrights & Burn OUT
41min
Upcoming Update on 1/9
1min

Requirements

  • Laptop/PC - One or More language (Intermediate & Above)

Description

In our course you decide how long you need to practice. You start by reading about the principles of the translation and subtitling process. After that it's practising as much as you want. The idea is to master the basic techniques first and then increase your speed by practising with the videos we provide. After finishing our course you will be able to earn a living as a professional subtitler.

The course is relevant for professionals concerned with media, e.g.: translators or interpreters, media content professionals, media translators or interpreters, individuals seeking professional Audiovisual and media training. In addition, this course is also relevant for anyone who would like to make a career out of subtitling e.g.: bilingual speakers, second language teachers, recent graduates or students, university student, individuals seeking to enter the TV and Film industries, freelancers working from home, retired professionals.

Recently Added Courses

blog
Last Updated 30th September 2021
  • 38
  • Free
blog
Last Updated 30th September 2021
  • 1
  • 100
  • 150
blog
Last Updated 30th September 2021
  • 8
  • 150
  • 650
blog
Last Updated 30th September 2021
  • 29
  • Free

About the Instructor

instructor
About the Instructor

Netflix Originator, Subtitler & QC

Student Feedback

4.3
Course Rating
93%  
80%  
87%  

Related Courses